Bon… Je vois Rita tous les mardis pour des cours de Chinois mais à raison d’une à 2 heures par semaine je vais pas aller bien loin…
Du coup Gary (un des étudiants Taiwanais avec qui je travaille) a trouvé une utilisation intelligente du tableau blanc du labo : un tableau Franco-Chinois !
(avec en plus une espèce de prononciation « à l’anglaise » pour les mots français…)
On l’a mis à côté du mini-four à cookies (qu’on voit en bas à gauche) et du frigo (qu’on voit pas…).
C’est vraiment cool, le Pervasive and Embedded Computing Lab 🙂
Je me chinois…yé. c’est pas ma faute, japonais a nager !! mais je pense c’est pakistanais apres moi….
oui, je sais, j’ai fait mieux… mais c’est tout ce que j’ai en stock pour l’instant ^^
Hé ! je ne suis pas d’accord avec ce qu’il y a écrit en bas à droite !
tu as écrit « ni hao piao liang » (bien que je doute du « ni », le 2e caractère n’est clairement pas correct !)
tu aurais dû écrire (et tu le sais sûrement puisque tu le connais je n’en doute pas ) ni « hen » !
Lol, le Chinois sur le tableau, c’est pas moi qui l’ai écrit mais les Taiwanais…
Moi j’ai juste écrit la phrase en Français!
Donc peut-être qu’ici ça se dit, j’en sais rien 😉
你好漂亮, c’est comme ça qu’on dit bonjour à une chinoise, non ? Moi je dis ça tout les matin à toute celle du labo en tout cas (comment ça y’en a pas dans le labo le matin ?!)